Сопоставление текстов
Коран (ар) - 10:76 | فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا إِنَّ هَذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ |
Кулиев (рус) - 10:76 | Когда к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Воистину, это - очевидное колдовство». |
Абу Адель (рус) - 10:76 | А когда пришла к ним [к Фараону и его народу] истина от Нас, они сказали: «Поистине, это (с чем пришёл Муса) – однозначно, явное колдовство!» |
Османов (рус) - 10:76 | Когда же перед ними предстала истина от Нас, они заявили: "Воистину, это - явное чародейство". |
Порохова (рус) - 10:76 | Когда от Нас к ним Истина пришла, «Сие есть явно колдовство», - они сказали. |
Крачковский (рус) - 10:76 | А когда пришла к ним истина от Нас, они сказали: «Конечно, это – явное колдовство!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 10:76 | Къатымыздан оларгъа хакъ (муджизе) келгенинен: «Бу, эльбетте ачыкътан-ачыкъ бир сихирдир», дедилер. |
Якубович (укр) - 10:76 | І коли прийшла до них істина від Нас, то вони сказали: «Воістину, це — справжнє чаклунство!» |
Ас-Саади (рус) - 10:76 | Когда к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Воистину, это – очевидное колдовство». Когда пророк Муса принес им истину от Аллаха, они отвергли ее и назвали его проповеди явным колдовством. Да осрамит их Аллах! Они не довольствовались тем, что отвернулись от истины и отвергли ее. Они нарекли истину колдовством, которое, в сущности, является величайшим обманом. Более того, они нарекли его проповеди явным колдовством, хотя в действительности они были явной истиной. Так поступают только самые несправедливые люди, и поэтому святой пророк упрекнул их за сказанное. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 10:76 | А когда Муса пришёл к ним с истиной от Нас, они, видя чудо Мусы - превращение его палки в змею, - сказали: "Это - явное колдовство". |