Сопоставление текстов

  

Сура 11: Худ - Аят: 75

Коран (ар) - 11:75  إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ
Кулиев (рус) - 11:75  Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
Абу Адель (рус) - 11:75  поистине, Ибрахим – однозначно, сдержанный [не торопит с наказанием], смиренный (перед Аллахом), кающийся!
Османов (рус) - 11:75  ибо Ибрахим - кроткий, отзывчивый, сожалеющий.
Порохова (рус) - 11:75  Ведь Ибрахим, поистине, был кроток
И сострадателен (к людским заботам),
(К Аллаху всей душою) обращен.
Крачковский (рус) - 11:75  поистине, Ибрахим – кроток, сокрушен, обращен!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 11:75  Ибрахим акъикъатен йымшакъ табиатлы, багъры яныкъ, озюни Аллаhкъа багъышлагъан бириси эди.
Якубович (укр) - 11:75  Воістину, Ібрагім — жалісливий, співчутливий, відданий!
Ас-Саади (рус) - 11:75  Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
Аль-Мунтахаб (рус) - 11:75  Поистине, Ибрахим - кроток и терпелив. Он не желает, чтобы наказание было ускорено. Он сильно переживает за других, сокрушается, когда их постигают неприятности. Он, каясь перед Аллахом, творит добрые деяния, чтобы Аллах был доволен им. Милосердие и жалость к людям побудили Ибрахима спорить с ангелами, надеясь, что Аллах не накажет народ Лута, и, желая, чтобы люди из народа Лута покаялись Аллаху и вернулись к Нему.