Сопоставление текстов

  

Сура 113: Рассвет - Аят: 4

Коран (ар) - 113:4  وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
Кулиев (рус) - 113:4  от зла колдуний, поплевывающих на узлы,
Абу Адель (рус) - 113:4  от зла (колдуний) плюющих на узлы (на верёвках), (когда совершают колдовство
Османов (рус) - 113:4  от зла дующих на узлы [колдуний],
Порохова (рус) - 113:4  От зла того, кто колдовство творит [1];
Крачковский (рус) - 113:4  от зла дующих на узлы,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 113:4  (Бакъ. ает №1)
Якубович (укр) - 113:4  і від зла чарівниць, що дмухають на вузли,
Ас-Саади (рус) - 113:4  от зла колдуний, поплевывающих на узлы,
Аль-Мунтахаб (рус) - 113:4  от зла того, кто стремится сеять раздор между людьми;


[1] Букв. «от зла того, кто дует на узлы (и тем развязывает их)» - традиционное толкование: маги и чародеи тех времен. Есть гораздо более изысканное толкование этого айата в «Ихйа улюм аддин» («Воскрешение наук о вере») аль-Газали. Когда человек верит в своем сердце в смысл формулы единобожия («аттаухид» как антоним «ширк» - «многобожие»): «Ля илляха илля-ла ва Мухаммад расулу-лла» - «Нет божества, кроме Бога Единого, и Мухаммад- Его посланник» («ташахуд»), на его сердце завязан узел для спасения его обладателя от наказания во второй жизни. Этот узел не ослабляется грехами. Но есть уловки, предназначенные ослабить или развязать его. Они именуются ересью («ядовитая поросль Сатаны»). Есть также приемы, предназначенные противостоять этим уловкам, чтобы закрепить узел и затянуть его на сердце. Их именуют «калам» («перо»), а знающего их - «мутакаллим», который отличается от простого верующего тем, что, располагая знанием, он измышляет «калам», который не даст искусителю ересью развязать узел на сердце верующего.