Сопоставление текстов

  

Сура 12: Иосиф - Аят: 103

Коран (ар) - 12:103  وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
Кулиев (рус) - 12:103  Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого.
Абу Адель (рус) - 12:103  И большая часть людей (из твоего народа), если бы ты (о, Пророк) и очень старался (донести до них Истину и Веру), являются неверующими! (Поэтому пусть не печалит тебя их неверие.)
Османов (рус) - 12:103  И если бы даже ты захотел, [все равно] большая часть людей не уверует.
Порохова (рус) - 12:103  И все же большинство людей,
Как ни желал бы ты (обратного тому),
В неверии живут (и умирают).
Крачковский (рус) - 12:103  И большая часть людей, если бы ты и желал, неверующие!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 12:103  Сен не къадар усьтюне тюшсенъ де, инсанларнынъ чокъу иман этеджек дегильдирлер.
Якубович (укр) - 12:103  Більшість людей — хоч би ти й прагнув цього — не увірує.
Ас-Саади (рус) - 12:103  Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого.
Аль-Мунтахаб (рус) - 12:103  Большая часть людей по своей природе такова, что страдает болезнью недоверия к Нашим Откровениям тебе, как бы ты ни желал, чтобы они уверовали, и как бы ты ни стремился вести их по прямому пути.