Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 13:20 | الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ |
| Кулиев (рус) - 13:20 | которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, |
| Абу Адель (рус) - 13:20 | которые верно выполняют завет Аллаха [договор с Ним] и не нарушают обещания; |
| Османов (рус) - 13:20 | которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств, |
| Порохова (рус) - 13:20 | Те, кто в Завете Богу верен И обещания не нарушает; |
| Крачковский (рус) - 13:20 | которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания; |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 13:20 | Олар Аллаhнынъ ахтыны ерине кетиргенлер ве берген сёзлерини бозмагъанлардыр. |
| Якубович (укр) - 13:20 | які виконують обіцянку перед Аллагом і не порушують заповіту; |
| Ас-Саади (рус) - 13:20 | которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 13:20 | Те, которые постигают истину, выполняют завет Аллаха Всевышнего, потому что Аллах способствует им в этом, и они дали обет Аллаху. Они не нарушают обещания, которые дали людям и поклялись Аллахом выполнить их. Они не нарушают обет - верить в Аллаха Единого, - данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры. |