Сопоставление текстов

  

Сура 14: Авраам - Аят: 17

Коран (ар) - 14:17  يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
Кулиев (рус) - 14:17  Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения. [1]
Абу Адель (рус) - 14:17  Он будет пить её глотками, но еле-еле будет проглатывать, и приходит к нему смерть со всех мест, но однако он не умрёт (чтобы избавится от этих мучений), и перед ним – суровое наказание.
Османов (рус) - 14:17  Наполнит он им рот, но проглотить не сможет, и подступит к нему смерть со всех сторон, но не заберет его, ибо его ждет суровое наказание.
Порохова (рус) - 14:17  Столь омерзительный,
Что проглотить его великой мукой будет;
К нему со всех сторон подступит смерть,
Но не дадут ему вкусить ее [2]
(И завершить свои страданья), -
Ведь впереди его уж ждут
Жестокие, болезненные муки.
Крачковский (рус) - 14:17  Он лакает ее, но едва проглатывает, и приходит к нему смерть со всех мест, но он не мертв, а позади его – суровое наказание.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 14:17  Оны ютумламагъа арекет этеджек, факъат богъазындан кечиралмайджакъ ве онъа эр тарафтан олюм келеджек, албуки, о оледжек дегильдир (ки азаптан къуртулсын). Бундан гъайры, шиддетли бир азап да бардыр.
Якубович (укр) - 14:17  Він питиме його ковтками, проте ледь зможе проковтнути. Смерть оточить його з усіх боків, але він не помре. А попереду на нього чекає жорстока кара!
Ас-Саади (рус) - 14:17  Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения.

Испытывая сильную жажду, адские мученики будут пить гнойный напиток глотками, но едва смогут проглотить его. Как только они поднесут его ко рту, он сожжет их лица, а когда они все-таки проглотят его, он разорвет их кишки. Лютая кара будет подступать к ним со всех сторон. Они будут подвергаться всевозможным пыткам и мучениям, каждого из которых достаточно, чтобы человек расстался с жизнью, однако этого не произойдет, потому что Аллах предписал им бессмертие. Всевышний сказал: «А тем, которые не уверовали, уготован огонь Геенны. С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся. Так Мы воздаем каждому неверующему» (35:36). Упорные притеснители навечно останутся в Преисподней, где их будет ожидать только страшное наказание, вся тяжесть которого известна только Всевышнему Аллаху.

Аль-Мунтахаб (рус) - 14:17  Пересиливая себя, он будет стараться пить эту гнойную воду, но не сможет проглотить, потому что вода невыносимо отвратительна и грязна. Со всех сторон к нему подступит мучительная смерть, но в геенне он не умирает, поскольку смерть избавит его от мук, а его ждёт наказание ещё мучительнее.


[1] Передают со слов Абу Сайда аль-Худри, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В День воскресения приведут смерть в виде черно-белого барана и поместят между Раем и Адом, а потом ее зарежут у них на глазах. И если бы кто-либо мог умереть от радости, то ими оказались бы обитатели Рая, и если бы кто-либо мог умереть от скорби, то это были бы обитатели Ада». Этот хадис передал ат-Тирмизи, назвав его хорошим и достоверным.

[2] См. прим. [74:28::1] (С. 74, ст. 28).