Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:23 | وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ |
Кулиев (рус) - 15:23 | Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем. |
Абу Адель (рус) - 15:23 | И поистине, Мы – конечно же, Мы оживляем (приводя в бытиё) и умерщвляем (когда заканчивается жизненный срок), и Мы (являемся) наследующими (землю и тех, кто на ней). |
Османов (рус) - 15:23 | Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследуем [все добро людей]. |
Порохова (рус) - 15:23 | И Мы, лишь Мы даруем жизнь И смерть (вам) назначаем, И Мы - наследники всему, (Чему Мы повелели быть иль не быть). |
Крачковский (рус) - 15:23 | Ведь Мы – Мы оживляем и умерщвляем, и Мы – наследники. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:23 | Шубесиз, биз тирильтир ве биз ольдюрирмиз! Ве эр шейге биз варис олурмыз. |
Якубович (укр) - 15:23 | Воістину, Ми даруємо життя і смерть. Ми будемо спадкоємцями! [1] |
Ас-Саади (рус) - 15:23 | Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:23 | Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. |
[1] «Сказано, що Всевишній успадкує землю й тих, хто на ній. І до Нього повернуться вони!» (ібн Касір).