Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:34 | قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ |
Кулиев (рус) - 15:34 | Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит. |
Абу Адель (рус) - 15:34 | Сказал Он [Аллах]: «Выходи же из него [из Рая]! Поистине, ты – побиваемый камнями [проклятый]. |
Османов (рус) - 15:34 | Сказал [Аллах]: "Так уходи же из рая, будь побиваем камнями, |
Порохова (рус) - 15:34 | (Господь) сказал: «Низвергнись же отсюда! Отныне быть тебе гонимому (камнями), |
Крачковский (рус) - 15:34 | Сказал Он: «Уходи же отсюда! Ведь ты – побиваемый камнями. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:34 | Аллаh бойле буюрды: Ойле исе, о ерден чыкъ. Артыкъ къувылдынъ! |
Якубович (укр) - 15:34 | Сказав Аллаг: «Вийди звідси! Будеш ти каменований! [1] |
Ас-Саади (рус) - 15:34 | Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:34 | Аллах Всевышний сказал: "Раз ты взбунтовался и ослушался Меня, то низвергнись же из рая! Ты лишён Моего милосердия и почётного места. |
[1] Слово «раджим» (каменований) має ще й інші значення: «вигнаний», «проклятий», про що також свідчить цей та наступні аяти. Як відомо, пророк Ібрагім (мир йому) відганяв камінням шайтана в долині Міна. Згодом ця дія перетворилася на один із приписів хаджжу.