Сопоставление текстов

  

Сура 15: Хиджр - Аят: 63

Коран (ар) - 15:63  قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
Кулиев (рус) - 15:63  Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, по поводу чего они препирались.
Абу Адель (рус) - 15:63  Сказали они: «(Не бойся), мы пришли к тебе с тем [с наказанием], о чём они [твой народ] сомневались.
Османов (рус) - 15:63  Они сказали: "Но мы пришли к тебе [с ответом] на то, в чем [грешники] сомневались.
Порохова (рус) - 15:63  Они сказали: «Да, пришли мы с тем,
О чем они (так долго) сомневались [1].
Крачковский (рус) - 15:63  Сказали они: «Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:63  Дедилер ки: «Аксине, биз санъа оларнынъ шубе эткен шейлерини (азапны ве элякетни) кетирдик.
Якубович (укр) - 15:63  Ті сказали: «Ми прийшли до тебе з тим, у чому вони сумніваються. [2]
Ас-Саади (рус) - 15:63  Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, в чем они сомневались.
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:63  Они сказали: "Не бойся нас. Мы не желаем тебе никакого зла, наоборот, мы пришли обрадовать тебя тем, что мы накажем твой народ за то, что он считал тебя лжецом, сомневался в истинности наказания и не верил в него.


[1] То наказание, о котором, увещевая, предупреждал их Пророк и о котором они с насмешкой говорили: «Яви нам то, чем ты нам угрожаешь».

[2] Ідеться про Боже покарання (аль-Багаві).