Сопоставление текстов
Коран (ар) - 16:19 | وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ |
Кулиев (рус) - 16:19 | Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто. |
Абу Адель (рус) - 16:19 | И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете [то, что совершаете открыто]. |
Османов (рус) - 16:19 | Аллах ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете и говорите открыто. |
Порохова (рус) - 16:19 | И знает Он, что вы скрываете (в душе), А что являете открыто. |
Крачковский (рус) - 16:19 | И Аллах знает, что вы скрываете и что обнаруживаете. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 16:19 | Аллаh гизлегенинъизни де, ашкяр эткенинъизни де билир. |
Якубович (укр) - 16:19 | Аллаг знає те, що ви приховуєте й що відкриваєте! |
Ас-Саади (рус) - 16:19 | Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 16:19 | Аллах Всеведущ, знает ваши тайны, которые вы скрываете в душе, и то, что вы открыто проявляете. От Него ничто не скрыто - ни тайное, ни явное. |