Сопоставление текстов
Коран (ар) - 17:87 | إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا |
Кулиев (рус) - 17:87 | не будь милости твоего Господа. Воистину, Его милость к тебе велика! |
Абу Адель (рус) - 17:87 | не будь милости от твоего Господа. Поистине, щедрость Его к тебе (о, Мухаммад) велика [тебе даровано то, чего не даровано другим людям]! |
Османов (рус) - 17:87 | если не будет милости твоего Господа. Воистину, велика Его милость к тебе! |
Порохова (рус) - 17:87 | Помимо милосердия от твоего Владыки, - Его щедроты для тебя, поистине, огромны! |
Крачковский (рус) - 17:87 | кроме милости от твоего Господа. Благодеяния Его для тебя велики! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 17:87 | Анджакъ, Раббинънинъ рахмети (саесинде Къур'ан бакъий къалгъандыр). Чюнки, Онынъ санъа лютфкярлыгъы чокъ буюктир. |
Якубович (укр) - 17:87 | якби не милість Господа твого. Воістину, велика Його милість до тебе! |
Ас-Саади (рус) - 17:87 | не будь милости твоего Господа. Воистину, Его милость к тебе велика! Всевышний поведал о том, что Коран и откровение, ниспосланное Пророку Мухаммаду, являются милостью Господа по отношению к нему и всему остальному человечеству. Это – самая великая милость, которой Аллах одарил Своего посланника. Она настолько велика, что ее просто невозможно оценить. О Мухаммад! Тот, кто почтил тебя этой милостью, властен лишить тебя ее. Произойди это, никто не вернул бы тебе твоего положения и не заступился бы за тебя. Посему радуйся милости Аллаха, упивайся ниспосланными тебе благами и не печалься от того, что неверующие называют тебя лжецом, а заблудшие насмехаются над тобой. Им также была предоставлена возможность насладиться величайшей милостью, однако они отвергли ее. А произошло это потому, что они пренебрежительно отнеслись к своему Господу и лишились Его поддержки. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 17:87 | Но Мы, милостью твоего Господа, оставили тебе Коран. Поистине, Его щедрость для тебя в этом знамении велика! |