Сопоставление текстов

  

Сура 18: Пещера - Аят: 108

Коран (ар) - 18:108  خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
Кулиев (рус) - 18:108  Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен.
Абу Адель (рус) - 18:108  Они вечно будут пребывать в них [в райских садах], – не желая (для себя) замены их [тех садов].
Османов (рус) - 18:108  Они пребудут в них вечно и не будут желать замены их [на что-либо другое].
Порохова (рус) - 18:108  Где пребывать навечно им
Без всякого желания замены.
Крачковский (рус) - 18:108  вечно пребывая там, – не желая за них замены.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 18:108  О ерде эбедий къаладжакълар. О ерден ич айрылмакъ истемезлер.
Якубович (укр) - 18:108  Вони будуть там вічно, не бажаючи ніяких змін.
Ас-Саади (рус) - 18:108  Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен.

Эти слова свидетельствуют о совершенстве райских благ. Все они совершенны и поэтому никогда не прекратятся, а обитатели Рая не пожелают для себя ничего иного. Они не захотят переселиться из Рая, потому что увидят там только то, что будет приводить их в восторг и доставлять им великую радость. Праведники будут убеждены в том, что на свете нет ничего лучше дарованных им благ.

Аль-Мунтахаб (рус) - 18:108  Они в них вечно пребудут и не пожелают никакой замены.