Сопоставление текстов

  

Сура 18: Пещера - Аят: 60

Коран (ар) - 18:60  وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا
Кулиев (рус) - 18:60  Вот Муса (Моисей) сказал своему слуге: «Я не остановлюсь, пока не дойду до места слияния двух морей или пока не потрачу на путешествие долгие годы». [1]
Абу Адель (рус) - 18:60  И вот сказал (пророк) Муса своему слуге [2]: «Не остановлюсь я, пока не дойду до места слияния двух морей, или буду идти годы (чтобы встретить того праведника [3], у которого бы я научился тому, чего не знаю)».
Османов (рус) - 18:60  [Вспомни, Мухаммад,] как Муса сказал своему слуге: "Я буду идти, пока не дойду до того места, где сливаются оба моря, если бы даже пришлось потратить [многие] годы".
Порохова (рус) - 18:60  [4]Вот Муса своему служителю [5] сказал:
«Не отступлю, пока я не достигну
Места слиянья двух морей,
Хотя бы довелось идти мне годы [6] «.
Крачковский (рус) - 18:60  И вот сказал Муса своему юноше: «Не остановлюсь я, пока не дойду до слияния двух морей, хотя бы прошли годы».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 18:60  Бир заман Муса генч адамына деген эди ки: «Токътап раатланаджам; та эки денъизнинъ бирлешкен ерине къадар бараджам, яхут сенелердже юреджем».

(Тефсирлерде Мусанынъ генч адамы Йуушаа б. Нуун адлы бириси олгъаны, Йуушанынъ Аз.Мусагъа хызмет эткени, ондан илим огренгени ривает этиле.
Аетте сёз юрсельтильген эки денъизнинъ анги денъизлер олгъанына аит бир изаат ёкъ. Буларнынъ Хазар денъизинен Къара денъиз олгъаны, яхут Ниль нехрининъ Судандаки эки ирмагъы олгъан Беяз Нильнен Мавы Ниль ола биледжеги ифаде этильмекте. Бир башкъа анълайышкъа коре, бу эки денъизден бири Аз.Муса, дигери де Хызыр (а.с.)дыр. Чюнки, Муса мевджут алемнинъ, Хызыр да гизли алемнинъ денъизидир).

Якубович (укр) - 18:60  Якось сказав Муса своєму слузі: «Я буду йти, поки не досягну того місця, де зливаються два моря, навіть якщо витрачу на це багато років».
Ас-Саади (рус) - 18:60  Вот Муса (Моисей) сказал своему слуге: «Я не остановлюсь, пока не дойду до места слияния двух морей или пока не потрачу на путешествие долгие годы».

Всевышний поведал о Своем пророке Мусе и его стремлении к добру и знаниям. Он отправился в путешествие со слугой по имени Йуша, сын Нуна. Юноша повсюду сопровождал святого пророка, и однажды он сказал ему: «Я буду путешествовать до тех пор, пока не дойду до места слияния двух морей, даже если мне придется пройти через самые тяжелые испытания. Мне было внушено в откровении, что именно там я встречусь с рабом Божьим, который превосходит меня своими познаниями». Сильная любовь к знаниям побудила Мусу принять такое решение, и он продолжил путь.

Аль-Мунтахаб (рус) - 18:60  Только Аллах один объемлет все знания. Но Он может дать знания пророку или праведнику. Вспомни (о пророк!), что Муса, сын Имрана, сказал своему служителю: "Не остановлюсь, пока не дойду до того места, где сливаются два моря, хотя бы пришлось идти годы".


[1] Передают, что Ибн Аббас рассказывал со слов Убейя б. Кааба, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Однажды, когда пророк Муса обратился с проповедью к сынам Исраила, его спросили: «Кто из людей обладает наибольшим знанием?». Он ответил: «Самым знающим являюсь я». Тогда Аллах упрекнул его за то, что он не сказал, что это известно только Аллаху. Он ниспослал ему в откровении: «Поистине, у места слияния двух морей есть один из рабов Моих, который знает больше, чем ты!». Муса спросил: «Господи, как мне найти его?». Ему было сказано: «Положи в корзину рыбу, и ты найдешь его там, где потеряешь ее». Он отправился в путь вместе со своим слугой по имени Йуша б. Нун, который нес рыбу в корзине. Добравшись до одной скалы, они прилегли и заснули, а рыба незаметно выбралась из корзины и двинулась в путь по морю, словно по подземному ходу. Этим и были удивлены Муса и его слуга. Затем они продолжили свой путь и шли остаток ночи и весь день. Наутро Муса велел своему слуге: «Подавай наш обед, ведь мы утомились в пути». Муса не испытывал усталости до того, как он миновал то место, куда ему было велено идти. Его слуга сказал ему: «Помнишь, как мы укрылись под скалой? Я забыл о рыбе, и только дьявол заставил меня не вспомнить о ней». Муса сказал: «Это-то, чего мы желали!» – и они вернулись назад по своим следам. Когда же они добрались до той скалы, то увидели там человека, облачившегося в свою одежду. Муса поприветствовал его миром, а аль-Хадир спросил: «Откуда в твоей стране знают о таком приветствии?». Муса сказал: «Я – Муса». Он спросил: «Муса из числа сынов Исраила?». Он ответил: «Да». Затем он спросил: «Могу ли я последовать за тобой, чтобы ты научил меня о прямом пути тому, чему ты обучен?». Аль-Хадир ответил: «У тебя не хватит терпения находиться рядом со мной, о Муса. Поистине, я обладаю знанием, которому меня обучил Аллах и которое неизвестно тебе, ты же обладаешь иным знанием, которому Он обучил тебя и которое неизвестно мне». Он сказал: «Если Аллах пожелает, то ты увидишь, что я терпелив, и я не ослушаюсь твоего веления». Они отправились в путь по берегу моря, и у них не было корабля. Когда же они увидели корабль, то попросили взять их на борт. Люди узнали аль-Хадира и взяли их, не потребовав никакой платы. Через некоторое время прилетел воробей, который сел на борт и раз или два зачерпнул клювом воду из моря. Аль-Хадир сказал: «О Муса, знание, полученное тобой и мной, уменьшило знание Аллаха настолько же, насколько вода, которую воробей унес в клюве, уменьшила море!». Потом аль-Хадир подошел к одной из досок корабля и выломал ее. Муса сказал: «Эти люди взяли нас с собой, не требуя платы, а ты умышленно сделал пробоину, чтобы потопить их?». Он сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь сохранять терпение рядом со мной?». Муса сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл». В первый раз Муса сказал это по забывчивости. Когда они двинулись в путь дальше, то увидели мальчика, игравшего с другими детьми. Аль-Хадир схватил его за голову сверху и оторвал ее своими руками, а Муса воскликнул: «Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал?!». Аль-Хадир сказал: «Разве я не говорил тебе, что ты не сможешь сохранять терпение рядом со мной?». Затем они продолжили свой путь и пришли к жителям одного селения. Они попросили накормить их, но те отказались оказать им гостеприимство. Там же они увидели стену, которая была готова рухнуть, и аль-Хадир выпрямил ее руками. Муса сказал ему: «При желании ты получил бы за это вознаграждение». Тогда он сказал: «Здесь я с тобой расстанусь». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Да смилостивится Аллах над Мусой! Нам бы хотелось, чтобы он проявил терпение, и тогда нам больше рассказали бы о них!». Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари, Муслим и ат-Тирмизи.

[2] Это был Йуша` бин Нун (Иисус Навин), который был одним из пророков.

[3] Однажды пророка Мусу (мир ему!) спросили: «Кто из людей обладает наибольшим знанием?» Он ответил: «Самым знающим являюсь я». После этого Аллах ниспослал ему откровение, указав, что один из Его рабов, а именно – Хадир знает больше, и тогда Муса решил встретиться с ним, чтобы учиться у него. (См. «Сахих аль-Бухари»)

[4] Здесь начинается и кончается (ст. 82) история Мусы (библ. Моисей), но уже не в исторической перспективе, как мы видели ее в предыдущих Сурах. В них речь шла как бы о «социальной» деятельности Мусы: исторический прецедент вывода им евреев из Египта и формирование им социально-нравственного жизнеобеспечения еврейской общины, построенного на вероуставе (Тора), ниспосланном Всевышним. Здесь же затрагивается совершенно другой аспект жизни величайшего пророка: волею Господа Муса получил самые разносторонние научные знания, которыми располагало просвещение в Древнем Египте. Теперь же ему предстояло овладеть совершенно другим родом знания - бытовой мудростью, которая приобретается лишь в тесном контакте с реальной жизнью, с необычайно широким спектром ее проявления. И здесь нужен «вожатый» по этой жизни. Им и стал Хидр (или Хедр), о котором идет речь в ст. 65 и которого Мусе, по воле Господней, надлежало встретить на слиянии двух морей - безусловно метафорическом, обозначающем (по аль-Байдави) два великих моря знания: одно - в лице Мусы, другое - в лице Хедра. Если понимать место слияния двух морей буквально, то географически его можно поместить на слиянии двух рукавов Чермного (ныне Красное) моря в районе двух заливов: Суэцкого и Акаба. В откровении Мусе Господь точно определил место его встречи с Хедром: «Возьми рыбу и на том месте, где она исчезнет, жди этого человека». Здесь «рыба» выступает как символ светского (мирского) знания, которое вливается в сакральное там, где человеческий интеллект уже готов к слиянию обоих.

[5] Считают, что это был Иисус Навин. См. прим. [5:23::1].

[6] «Ху'куб» - неопределенно длинный период времени. Иногда его ограничивают конкретным периодом в 80 лет.