Сопоставление текстов

  

Сура 18: Пещера - Аят: 9

Коран (ар) - 18:9  أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا
Кулиев (рус) - 18:9  Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима (название селения, из которого вышли юноши, или плита, на которой были начертаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений?
Абу Адель (рус) - 18:9  Или ты (о, Пророк) решил, что обитатели пещеры [история о них] и плита (на которой были записаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений? (Но создание небес, земли и того, что есть в них, является большим чудом, чем эта история).
Османов (рус) - 18:9  Не думаешь ли ты, что обитатели пещеры, [те,] о которых говорится в "Ар-Ракиме", были чудом, превосходящим Наши знамения?
Порохова (рус) - 18:9  Ты думал ли когда-нибудь о том,
Что обитатели пещеры и Ракима [1]
Были одними из чудес среди знамений Наших?
Крачковский (рус) - 18:9  Или ты полагаешь, что обитатели пещеры и ар-Ракима были чудом среди Наших знамений?
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 18:9  (Ресулым!) Ёкъса, сен бизим аетлеримизден (садедже) Кеhф ве Ракъиим саиплерининъ ибретке ляйыкъ зан эттинъми?

(Тефсирджилерге коре, «кеhф» – дагъда булунгъан кенишче магъара демектир. «Ракъиим»нинъ не олгъаны мевзусында кесен-кес бир нетиджеге келинмеген. Анджакъ, шу маналардан бирине келе биледжеги бильдирильген: Магъара булунгъан дагъ я да вадий; Асхаб-ы Кеhфнинъ исимлери язылы олгъан китабе. Сахиих-и Бухарийдеки бир риваетке коре де, Асхаб-ы ракъиим, Асхаб-ы Кеhфхтен гъайры, учь адамлыкъ бир топлулыкътыр ки, булар ягъмурлы бир авада сыгъынгъан магъаранынъ киришини буюк бир къаянынъ къапатувынен, магъара ичинде къалгъанлар. Эр бири, вакъты иле япкъан гузель бир давранышны хатырлаяракъ, къуртулмакъ ичюн ялварырлар. Олар дуа эткенинен, къая бираз даа ачылыр ве сонъунда къуртулырлар.
Анджакъ, усьтюнликке ляйыкъ фикр – Ракъиим Асхаб-ы Кеhфнинъ исмилери язылы китапнынъ адыдыр).

Якубович (укр) - 18:9  Чи ти думаєш, що люди печери та ар-Ракима були найдивовижніші серед Наших знамень? [2]
Ас-Саади (рус) - 18:9  Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима (название селения, из которого вышли юноши, или плита, на которой были начертаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений?

Этот вопрос означает опровержение подобных мыслей и запрет на подобные предположения. О Мухаммад! Не думай о том, что история людей в пещере была самым удивительным из Божьих знамений и уникальной в своем роде. Всевышний Аллах явил людям множество удивительных знамений, которые были похожи на историю людей в пещере и даже превосходили ее по своему значению. По сей день Аллах продолжает показывать людям различные знамения по свету и в них самих, и каждое из этих знамений помогает отличать правду ото лжи, а истину – от заблуждения. Не думай, что история людей в пещере вообще не была удивительным знамением. Напротив, это событие было удивительным и чудесным, но помимо него есть много других великих чудес. И если человек станет восхищаться только этой историей и забудет про все остальное, то это будет проявлением легкомыслия и невежества. Правоверный обязан размышлять над всеми знамениями, размышлять над которыми Аллах повелел Своим рабам, потому что подобные размышления являются ключом к истинной вере и путем обретения знаний и убежденности. Что же касается самой истории, то она произошла в одной из горных пещер и была записана в Ракиме. Это – писание, в котором начертаны имена людей в пещере и исчислено все, что произошло с ними за долгие годы пребывания в ней. Это были юноши, которые спрятались в пещере, опасаясь искушения со стороны своих соплеменников. Далее Всевышний Аллах описал их историю вначале в общих чертах, а затем более подробно.

Аль-Мунтахаб (рус) - 18:9  Те, которые увлекались усладами земной жизни с её прелестями, отрицают воскресение, хотя факты доказывают воскресение после долгого покоя. Об этом рассказ об обитателях горной пещеры, о которых говорится в "ар-Раким" (скрижали, на которой были начертаны их имена после их смерти). Этот рассказ не является единственным чудом среди Наших знамений, несмотря на его исключительность. Ведь нет чудеснее Наших знамений, доказывающих Наше могущество!


[1] Большинство авторитетных тафсиров толкуют «арраким» от «ракана» («начертать») и подразумевают под этим доску, на которой были начертаны имена скрывавшихся. Другие же, исходя из ст. 18 (см. ниже), считают, что это имя собаки. См. прим. [18:0::1].

[2] Як відзначають тлумачі, під «ар-Раким» мається на увазі скрижаль із іменами юнаків.