Сопоставление текстов

  

Сура 19: Мария - Аят: 5

Коран (ар) - 19:5  وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
Кулиев (рус) - 19:5  Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника,
Абу Адель (рус) - 19:5  И поистине, я боюсь за близких после меня [после моей смерти] (что они не будут придерживаться Веры, данной Тобой, так как полагается и не будут призывать Твоих рабов к ней), и жена моя бесплодна; даруй же мне от Тебя наследника [сына, который бы помогал],
Османов (рус) - 19:5  Воистину, я опасаюсь [поведения] моих родственников после моей [смерти], ведь жена моя бесплодна. Даруй же мне наследника Своей милостью,
Порохова (рус) - 19:5  Боюсь я: мои близкие (по крови) [1]
После меня (сойдут с Господнего пути),
Ну, а жена моя неплодна.
Дай мне наследника (по воле) от Тебя.
Крачковский (рус) - 19:5  И я боюсь близких после меня, а жена моя бесплодна; дай же мне от Тебя наследника!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 19:5  Догърусы, мен, артымдан иш башына кечеджек олгъан якъынларымдан сакъынам. Къадыным да догъурмаз. Тарафынъдан манъа бир вели (огъул) бер.
Якубович (укр) - 19:5  І, воістину, я боюся [вчинків] моїх родичів після смерті моєї, а дружина моя безплідна. Тож дай мені нащадка від Тебе,
Ас-Саади (рус) - 19:5  Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника,
Аль-Мунтахаб (рус) - 19:5  Я боюсь, что мои родственники не будут заботиться о Твоей истинной религии после моей смерти. Ведь моя жена бесплодна. Даруй мне Своей милостью наследника!


[1] В данном случае - племянники.