Сопоставление текстов
Коран (ар) - 20:104 | نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا |
Кулиев (рус) - 20:104 | Нам лучше знать, о чем они будут говорить. Самый примерный из них скажет: «Вы пробыли там (в мирской жизни) всего один день». |
Абу Адель (рус) - 20:104 | Мы лучше знаем, что они будут говорить. Вот самый верный из них по своему пути скажет: «Пробыли вы (в земной жизни) только как один день (по сравнению с Днём Суда)». |
Османов (рус) - 20:104 | Нам лучше знать, о чем они говорят [между собой], и даже когда говорит самый примерный из них на пути истины: "Вы пробыли [там] всего один день". |
Порохова (рус) - 20:104 | Мы знаем лучше, что они (там) скажут, И скажет самый сведущий из них На том пути, (которым они шли): «Один лишь день вы были там». |
Крачковский (рус) - 20:104 | Мы лучше знаем, что они говорят: «Вот самый верный из них по своему пути говорит: «Пробыли вы только один день». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:104 | Озь аралары къонушкъан мевзуны биз даа яхшы билирмиз. Оларнынъ энъ етишкени ве акъыллысы о вакъытта: «Бир куньден зияде къалмадынъыз», дер. (Бу аетте сёз юрсетильген кишилернинъ, ахиретте, о аятнынъ не къадар узун олгъанынынъ фаркъына баргъандан сонъ, артыкъ дюнья аятынынъ къыскъалыгъыны ве кечиджилигини анълайджакълары беян этильмекте). |
Якубович (укр) - 20:104 | Ми краще знаємо про те, що вони кажуть — навіть коли говорить найкращий із них: «Ви пробули там тільки день!» |
Ас-Саади (рус) - 20:104 | Нам лучше знать, о чем они будут говорить. Самый примерный из них скажет: «Вы пробыли там (в мирской жизни) всего один день». Когда ангел подует в Рог, и люди выйдут из могил, каждый из них займет свое место. Богобоязненные праведники будут собраны перед Милостивым Аллахом почтенной делегацией, а грешники изменятся в облике до неузнаваемости. От страха, переживаний и невыносимой жажды они посинеют. Они будут переговариваться друг с другом шепотом о том, какой короткой была мирская жизнь и как быстро наступило воскрешение. Одни грешники скажут: «Мы не прожили на земле и десяти дней». Другие нечестивцы станут утверждать иное, но Аллаху будет прекрасно известно, о чем именно они будут шептаться. Он услышит, как самый справедливый и самый точный из грешников скажет, что они пробыли на земле менее одного дня. Все это означает, что неверные станут сильно сожалеть о том, что они потеряли прожитую ими короткую жизнь. Они заблуждались и пренебрегали истиной, отворачивались от всего, что могло принести им пользу, и устремлялись к тому, что обрекало их на страдания. И вот наступило время возмездия, и исполнилось обещание Господне. И неверным остается только сожалеть о содеянном и призывать собственную погибель. Это откровение похоже на следующий аят: «Аллах скажет: “Сколько лет вы пробыли на земле?” Они скажут: “Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет”. Он скажет: “Вы пробыли немного, если бы вы только знали. Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?”» (23:112-115). Затем Всевышний Аллах поведал об ужасах Судного дня, когда Вселенная начнет сотрясаться, а все сущее придет в волнение. Он сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 20:104 | Их шепот не скрыт от Нас. Мы знаем, о чём они говорят шепотом, и как самый верный из них в выражении их чувств относительно ближайшей жизни говорит, что она продолжалась всего лишь один день. |