Сопоставление текстов

  

Сура 20: Та Ха - Аят: 110

Коран (ар) - 20:110  يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا
Кулиев (рус) - 20:110  Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием.
Абу Адель (рус) - 20:110  Знает Он то, что будет впереди их [будущее] и что было позади их [прошлое], а они [творения] не объемлют этого знанием.
Османов (рус) - 20:110  [Аллах] знает их прошлое и будущее, но [сами они] не ведают об этом ничего.
Порохова (рус) - 20:110  Он знает то, что было прежде них,
И то, что после них (наступит);
Они же знанием своим
Постигнуть этого не смогут.
Крачковский (рус) - 20:110  Знает Он то, что было до них и что будет после них, а они не объемлют этого знанием.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:110  О, инсанларнынъ келеджеклерини де, кечмишлерини де билир. Оларнынъ ильми исе, буны къаврап олалмаз.

(Аетнинъ сонъки джумлеси бойле де анълашылгъандыр: «Олар исе, бильги тарафындан Аллаhны къаврап оламазлар»).

Якубович (укр) - 20:110  Він знає їхнє минуле й майбутнє, а вони не здатні осягнути Його знанням.
Ас-Саади (рус) - 20:110  Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием.
Аль-Мунтахаб (рус) - 20:110  Аллах Всевышний знает их минувшие дела в земном мире и их деяния, с которыми они придут в дальнюю жизнь. Он - хвала Ему! - ведает их деяния, а они не объемлют этого своим знанием.