Сопоставление текстов

  

Сура 21: Пророки - Аят: 100

Коран (ар) - 21:100  لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
Кулиев (рус) - 21:100  Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат.
Абу Адель (рус) - 21:100  Для них [для обитателей Ада] в ней [в Геенне] – стенание [стоны от мучений], и они в ней [в Геенне] не будут слышать.
Османов (рус) - 21:100  Их удел там - [горестное] стенание, а они там [ничего другого] не слышат.
Порохова (рус) - 21:100  Там лишь стенание для них,
И там им ничего не слышать.
Крачковский (рус) - 21:100  Для них там – стенание, и они там не услышат.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:100  О ерде оларгъа терен-терен инълемек тюшер. Кене олар о ерде (ич бир яхшы хабер) эшитмезлер.
Якубович (укр) - 21:100  Вони будуть стогнати, але нічого не почують!
Ас-Саади (рус) - 21:100  Там они будут хрипеть, но ничего не услышат.

Адские муки настолько ужасны, что мученики будут стенать на выдохе. Они будут слепы, глухи и немы. Согласно другому толкованию, они не услышат в Преисподней ничего, кроме гневных выдохов Ада и бурления кипящей воды.

Аль-Мунтахаб (рус) - 21:100  Там они будут тяжело дышать и издавать приглушённый стон и плач от боли, и ничего другого они не услышат.