Сопоставление текстов

  

Сура 21: Пророки - Аят: 17

Коран (ар) - 21:17  لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ
Кулиев (рус) - 21:17  Если бы Мы пожелали устроить Себе потеху, то устроили бы ее из того, что есть у Нас.
Абу Адель (рус) - 21:17  (Пусть знают многобожники, что Аллах не таков, чтобы брать Себе супругу или ребёнка.) Если бы Мы желали взять (Себе) забаву [супругу или сына], Мы, непременно, взяли бы его от Себя [из числа ангелов или райских гурий] (а не от вас), если бы (вообще) Мы стали (это) делать.
Османов (рус) - 21:17  и если бы Мы вообще занимались [чем-либо подобным], то Мы бы сотворили это из того, что есть у Нас [на небесах].
Порохова (рус) - 21:17  Если б желали Мы найти Себе забаву,
Мы бы нашли ее в таком,
Что ближе нам (по духу)
(А не в вещественном творенье,
Что так упорно небрежет
Той Истиной, что Мы ему даруем [1], -
Если б действительно задумали Мы это.
Крачковский (рус) - 21:17  Если бы Мы желали найти забаву, мы сделали бы ее от Себя, если бы Мы стали делать.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:17  Эгер бир эглендже япмагъа истесе эдик, оны озь тарафымыздан япар эдик. (Бу ирадемизнинъ эсери олур эди. Амма) биз (буны) япкъанлардан дегильмиз.
Якубович (укр) - 21:17  Коли б Ми прагнули забави, то зробили б її з того, що маємо — якби взагалі це робили!
Ас-Саади (рус) - 21:17  Если бы Мы пожелали устроить Себе потеху, то устроили бы его из того, что есть у Нас.

Это – предположение, которому никогда не суждено сбыться. Если бы Аллах пожелал устроить Себе развлечение, то не поведал бы об этом Своим творениям, потому что стремление к развлечениям является пороком и недостатком. И если бы у Него были недостатки, то Он не позволил бы Своим рабам узнать о них. Всевышний привел такой пример для того, чтобы самым убедительным образом донести истину до людей, не обладающих большим умом. Пречист Выдержанный, Милосердный и Мудрый Аллах, Который в Своем писании расставил все по своим местам.

Аль-Мунтахаб (рус) - 21:17  Если бы Мы желали забавы, Мы бы сделали это в Своём царстве неуподобленном, но Мы этого не делаем.


[1] Три строки внутрискобкового текста, смысл которых содержится практически во всех арабских тафсирах, я специально включаю в текст, чтобы избавить читателя от неправильного домысливания этого исключительно важного айата.