Сопоставление текстов
Коран (ар) - 21:53 | قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ |
Кулиев (рус) - 21:53 | Они сказали: «Мы видели, что наши отцы поклонялись им». |
Абу Адель (рус) - 21:53 | Они сказали: «Мы нашли [застали], что наши отцы им [изваяниям] поклонялись (и мы следуем за ними)». |
Османов (рус) - 21:53 | Они ответили; "Мы знаем, что наши отцы поклонялись им". |
Порохова (рус) - 21:53 | Они сказали: «Мы нашли наших отцов, (С такой же ревностью) их чтивших». |
Крачковский (рус) - 21:53 | Они сказали: «Мы нашли, что наши отцы им служили». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:53 | Дедилер ки: Биз, бабаларымызны буларгъа табынгъан кимселер булдыкъ. |
Якубович (укр) - 21:53 | Ті відповіли: «Ми бачили, що наші батьки поклонялися їм!» |
Ас-Саади (рус) - 21:53 | Они сказали: «Мы видели, что наши отцы поклонялись им». Многобожники видели, как их предки поклонялись идолам и истуканам и решили следовать их путем и поклоняться им. Этот ответ не содержит никакого доказательства правоты многобожников и свидетельствует об их бессилии доказать свою правоту. Более того, этот довод не является даже сомнительным. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 21:53 | Они ответили: "Мы нашли, что наши отцы их чтили и им поклонялись, и мы следуем по стопам своих отцов". |