Сопоставление текстов
Коран (ар) - 21:69 | قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ |
Кулиев (рус) - 21:69 | Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!». |
Абу Адель (рус) - 21:69 | Мы сказали: «О, огонь! Будь прохладой и миром [безопасным] для Ибрахима!» (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.) |
Османов (рус) - 21:69 | Мы повелели: "О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима". |
Порохова (рус) - 21:69 | И Мы сказали: «О огонь! Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму!» |
Крачковский (рус) - 21:69 | Мы сказали: «О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:69 | Эй, атеш! Ибрахим ичюн серинлик ве селяметлик ол!», дедик. |
Якубович (укр) - 21:69 | Ми сказали: «О вогню! Будь для Ібрагіма прохолодою і безпекою!» |
Ас-Саади (рус) - 21:69 | Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!» Доводы Ибрахима заставили многобожников замолчать, и они поняли, что им не удастся оправдать свои воззрения. Тогда они решили использовать силу и наказать праведного пророка. Они вознамерились подвергнуть его самой страшной казни и предать огню. Тем самым они надеялись отомстить ему за своих богов и отстоять свои воззрения. Горе им, горе! Они предпочли поклоняться истуканам, которые нуждались в их помощи. Они избрали для себя беспомощных богов. Когда же они бросили возлюбленного Аллаха в огонь, Всевышний Аллах повелел пламени обернуться прохладой и спасением для Ибрахима. Огонь не причинил ему никаких страданий. Более того, он даже не пережил там неприятных ощущений. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 21:69 | Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима. |