Сопоставление текстов

  

Сура 22: Паломничество - Аят: 27

Коран (ар) - 22:27  وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
Кулиев (рус) - 22:27  Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог.
Абу Адель (рус) - 22:27  И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже [об обязательности совершения его]: они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов [из разных отдалённых мест].
Османов (рус) - 22:27  Провозгласи людям [обязанность совершать] хадж, чтобы они прибывали к тебе и пешком, и на поджарых верблюдах из самых отдаленных поселений,
Порохова (рус) - 22:27  И возвести среди людей о Хадже -
Они придут к тебе пешком (из недалеких мест),
Или на всяких отощавших (от далекого пути) [1]
Прошедших по глубоким горным тропам [2], -
Крачковский (рус) - 22:27  И возвести среди людей о хадже: они придут к тебе пешком и на всяких тощих, которые приходят из всякой глубокой расщелины,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 22:27  Инсанлар арасында хаджны илян эт ки, истер яян оларакъ, истер нидже узакъ ёлдан кельген ёргъун-аргъын девелер усьтюнде, озьлерине аит бир такъым файдаларны якъындан корювлери, Аллаhнынъ озьлерине рызыкъ оларакъ берген къурбанлыкъ айванлары узерине белли куньлерде Аллаhнынъ исмини анъувлары (къурбан чалувлары ичюн) санъа (Кябеге) кельсинлер. Артыкъ ондан эм озюнъиз ашанъ, эм де ёксулгъа, факъыргъа ашатынъ.

(Тефсирджилерге коре, аетнинъ биринджи джумлесинде ишарет этильген файдалар, эм дюньявий, эм де ухревийдир. Дюньявийлери, хаджнынъ инсан узеринде мейдангъа кетирген ахлякъий тесирлеринен тиджарий ве ичтимаий файдалардыр. Ухревийлери исе, Аллаhнынъ хошнутлыгъы ве Онынъ му'минлерге олгъан афу ве магъфиретидир.
Мусульманларгъа, Аллаhнынъ исмини анъаракъ, къурбан чалувлары эмир этильген «белли куньлер»ге «эййам-ы нахр – къурбан чалув куньлери» денилир ки, булар – Зильхидждже айынынъ 10, 11 ве 12-нджи куньлеридир).

Якубович (укр) - 22:27  Проголоси людям хаджж! Вони прийдуть до тебе пішки й на втомлених верблюдах із найвіддаленіших місць.
Ас-Саади (рус) - 22:27  Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог.

Научи людей обрядам паломничества и призови их совершать его. Где бы ни жил человек, ты должен оповестить его о том, что паломничество к Дому Аллаха является обязательным и достойным деянием. И когда ты оповестишь людей, они начнут отправляться в большое и малое паломничество. Одни из них будут желать этого так сильно, что отправятся в паломничество пешком. А другие будут приезжать на поджарых верблюдах, преодолевая пустыни и степи для того, чтобы достичь самого славного места на земле. И приезжать они будут даже из далеких стран. Возлюбленный Аллаха Ибрахим выполнил повеление Господа, и то же самое сделал его потомок Пророк Мухаммад. Они призвали людей совершать паломничество к Дому Аллаха и сделали это самым совершенным образом, и тогда сбылось обещание Аллаха, и со всех концов земли люди стали отправляться в паломничество либо пешком, либо верхом на животных. Затем Аллах напомнил о пользе, которую приносит паломничество к Заповедной мечети, дабы пробудить в людях желание поскорее отправиться туда. Аллах сказал:

Аль-Мунтахаб (рус) - 22:27  Возвести людям, о пророк, что Аллах повелел тем, кто может, направляться в этот Дом, чтобы они отозвались на этот призыв (совершить хаджж) и прибывали к Дому пешком или на верблюдах, отощавших от далёкого пути,


[1] Вьючные и транспортные животные, отощавшие от долгого пути. Некоторые комментаторы считают, что речь идет только о верблюдах.

[2] Как и в С. 21, ст. 31, букв. «расщелины» в значении «проходы», «межскальные тропы» и т.д.