Сопоставление текстов
Коран (ар) - 22:57 | وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ |
Кулиев (рус) - 22:57 | Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения. |
Абу Адель (рус) - 22:57 | А те, которые стали неверующими и возводили ложь на Наши знамения [считали аяты Корана ложью], то те [такие люди] – для них (будет) унизительное наказание (в Аду)! |
Османов (рус) - 22:57 | Тем же, которые не уверовали и отрицали истинность Наших знамений, уготовано унизительное наказание. |
Порохова (рус) - 22:57 | А тех, кто не уверовал (в Аллаха) И счел за ложь знаменья Наши, Позорной каре предадут. |
Крачковский (рус) - 22:57 | А те, которые не веровали и считали ложью Наши знамения, – для них наказание унизительное! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 22:57 | Инкяр этип, аетлеримизни яланлагъанларгъа кельгенде, иште, олар ичюн алчалтыджы бир азап бардыр. |
Якубович (укр) - 22:57 | а на тих, які не увірували й вважали брехнею Наші знамення, чекає принизлива кара! |
Ас-Саади (рус) - 22:57 | Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения. Эти грешники отказались уверовать в Аллаха и Его посланников. Они сочли ложью знамения, которые указывали им на истину и прямой путь, отвернулись от них и упрямо воспротивились им. Тем самым они обрекли себя на унизительное наказание. Оно будет мучительным и болезненным, и пламя будет окутывать их сердца. Они посмели пренебрежительно отнестись к Божьим посланникам и знамениям, и Аллах унизил их Своей карой. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 22:57 | А тем, которые не уверовали и отрицали айаты Корана, ниспосланного Мухаммаду, будет унизительное и позорное наказание. |