Сопоставление текстов

  

Сура 23: Верующие - Аят: 111

Коран (ар) - 23:111  إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ
Кулиев (рус) - 23:111  Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими».
Абу Адель (рус) - 23:111  Поистине, Я (Аллах) вознаградил их [тех верующих] сегодня за то, что они проявляли терпение (когда над ними издевались и оставались покорными Мне), тем, что они оказались достигшими успеха [стали вечными обитателями Рая]».
Османов (рус) - 23:111  Воистину, в сей день Я вознаградил их за то, что они терпели, и потому-то они преуспели".
Порохова (рус) - 23:111  Сегодня Я их наградил
За их терпение и стойкость [1]
Тем, что они сегодня торжествуют,
Усладе (Рая) предаваясь».
Крачковский (рус) - 23:111  Сегодня Я воздал им за то, что они терпели, тем, что они оказались достигшими успеха».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 23:111  Бугунь мен оларгъа сабыр эткенлерининъ акъкъыны бердим; олар акъикъатен муратларына иришкенлердир.
Якубович (укр) - 23:111  Сьогодні Я винагородив їх за те, що вони були терплячі. Воістину, вони досягли успіху!
Ас-Саади (рус) - 23:111  Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими».

Я вознаградил их за то, что они повиновались Мне и терпели причиняемые вами обиды. Сегодня они пребудут возле Меня, наслаждаясь вечным блаженством и избавлением от Адского Пламени. В другом аяте сказано: «В тот день верующие будут смеяться над неверующими и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники. Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?» (83:34-36).

Аль-Мунтахаб (рус) - 23:111  В этот День Я награжу их счастьем, ибо они терпеливо переносили ваши издевательства, насмешки и вред.


[1] О значении «сабр» см. прим. [2:45::1].