Сопоставление текстов
Коран (ар) - 23:53 | فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ |
Кулиев (рус) - 23:53 | Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет. |
Абу Адель (рус) - 23:53 | А разделили они [люди] своё дело [единую веру] между собой на части [разделились в вероубеждениях]; каждая партия радуется тому, что у неё (думая, что только они на истине, а другие заблуждаются). |
Османов (рус) - 23:53 | Но [люди] разорвали свою [единую] религию на различные части (т. е. толки), и каждая группа ликует от того, что досталось ей. |
Порохова (рус) - 23:53 | (Не вняли этому завету их потомки) И в это дело разделение внесли на толки меж собой, И обретает радость каждая община [1] Лишь от того, что у нее. |
Крачковский (рус) - 23:53 | А они разделили свое дело среди них на куски; всякая партия радуется тому, что у нее. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 23:53 | Лякин, инсанлар озь араларындаки ишлерини парча-парча больдилер. Эр топ озьлеринде олгъан (фикр ве арекет) иле севинип, гъурурланмакъта. |
Якубович (укр) - 23:53 | Але вони розірвали цю справу на частини й кожна група радіє з того, що має. |
Ас-Саади (рус) - 23:53 | Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет. Приверженцы каждой из еретических сект провозгласили себя последователями пророков, разорвали религию на части и радуются тем знаниям и предписаниям, которые им достались. Они считают правыми только себя и обвиняют в заблуждении всех остальных, тогда как правыми являются только истинные последователи Божьих посланников, которые вкушают наилучшую пищу и совершают праведные деяния. А все остальные являются заблудшими еретиками. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 23:53 | Но люди разошлись во мнении относительно истинной веры. Среди них были те, кто уверовав, пошёл по прямому пути, и те, кто не уверовав, впал в заблуждение и стал рабом своих страстей и прихотей. И так они раскололи религию на толки и разделились на различные враждебные группировки. Каждая группа ликует от того, чему она следует, думая, что это единственно истинная вера. |