Сопоставление текстов

  

Сура 23: Верующие - Аят: 60

Коран (ар) - 23:60  وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
Кулиев (рус) - 23:60  которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, -
Абу Адель (рус) - 23:60  и которые дают то, что дали [дают закят, милостыни,…], а сердца их трепещут от того, что они к Господу своему возвратятся [боятся, что их дела не будут приняты Аллахом и думают, что этих дел не будет достаточно для спасения от наказания], –
Османов (рус) - 23:60  которые подают то, что положено, а сердца их страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, -
Порохова (рус) - 23:60  Кто с трепетом в душе приносит подать,
(Зная о том), что к Богу своему
Ему (назначено) вернуться, -
Крачковский (рус) - 23:60  и которые приносят то, что приносят, а сердца их трепещут от того, что они к Господу своему возвратятся, -
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 23:60  Ве Рабблерине дёнеджеклери ичюн, япаяткъан ишлерини къальплери титреерек япкъанлар;
Якубович (укр) - 23:60  які дають пожертви, а в серцях мають страх, що повернуться до Господа свого, –
Ас-Саади (рус) - 23:60  которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, –

Они выполняют предписания Аллаха и совершают все, что им по силам. Они совершают намаз и выплачивают закят, отправляются в паломничество и раздают пожертвования, а также совершают другие благодеяния. Но, несмотря на это, их сердца трепещут от страха, потому что им предстоит предстать перед Аллахом со своими деяниями. Они боятся того, что совершенные ими благодеяния не помогут им избавиться от наказания Аллаха, потому что они познали своего Господа и знают, что Он заслуживает самого совершенного поклонения.

Аль-Мунтахаб (рус) - 23:60  которые раздают милостыню из того, что Аллах им даровал, и выполняют свои обязанности, боясь упущения, потому что в День воскресения они предстанут перед Аллахом для расчёта, -