Сопоставление текстов

  

Сура 23: Верующие - Аят: 95

Коран (ар) - 23:95  وَإِنَّا عَلَى أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
Кулиев (рус) - 23:95  Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.
Абу Адель (рус) - 23:95  И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то [наказание], что обещаем им [многобожникам].
Османов (рус) - 23:95  Воистину, в Нашей власти показать тебе то, что обещано им.
Порохова (рус) - 23:95  Конечно, можем Мы явить тебе,
Что Мы им обещаем,
(За ослушание грозя суровой карой);
Крачковский (рус) - 23:95  А ведь Мы можем показать тебе то, что им обещаем.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 23:95  Биз, оларгъа ёнельткен техдидимизни санъа косьтермеге, эльбетте ки къадирмиз.
Якубович (укр) - 23:95  Воістину, Ми спроможні показати тобі те, що обіцяли їм!
Ас-Саади (рус) - 23:95  Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.

Всевышний подчеркнул, что обещанное наказание может быть очень близким. И если Аллах откладывает его, то Он поступает так потому, что этого требует божественная мудрость, а не потому, что Он не способен тотчас наказать грешников.

Аль-Мунтахаб (рус) - 23:95  А ведь Мы, истинно, можем показать тебе наказание, обещанное Нами им, и подвергнуть их этой каре. Будь уверен в Нашей поддержке и помощи.