Сопоставление текстов

  

Сура 25: Различение - Аят: 12

Коран (ар) - 25:12  إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا
Кулиев (рус) - 25:12  Когда оно завидит их издалека, они услышат его яростное шипение и тяжелое дыхание.
Абу Адель (рус) - 25:12  Когда (в День Суда) увидит он [огонь] их [тех, которые не верили в День Суда] издали, услышат они его ярость и рёв [гневный вой].
Османов (рус) - 25:12  И уже издалека они услышат его страшное шипение.
Порохова (рус) - 25:12  Когда еще из далека Огонь сей распознает их,
Они услышат его рев и ярость.
Крачковский (рус) - 25:12  Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 25:12  Джеэннем атеши узакъ бир месафеден оларны корьгендже, онынъ опькеленювини (мутхиш къайнавыны) ве гурюльтисини эшитирлир.

(Джеэннемнинъ инсанларны корюви, онынънен къаршылашмакъ манасында миджаз ола бильгени киби, Аллаhнынъ атешке корюш къабилиетини берюви манасында акъикъат да ола билир).

Якубович (укр) - 25:12  Щойно воно побачить їх здалеку, вони почують його шипіння й гуркіт!
Ас-Саади (рус) - 25:12  Когда оно завидит их издалека, они услышат его яростное шипение и хрип.

Это произойдет еще до того, как грешники окажутся в Аду, и как только это произойдет, сердца неверных наполнятся страхом и беспокойством. Они будут умирать от страха, но не смогут вкусить столь желанную смерть. Огненная Геенна будет гневаться на них из-за того, что они разгневали Всевышнего Творца, и чем ужаснее было их неверие и беззаконие, тем ужаснее для них будет Адское Пламя.

Аль-Мунтахаб (рус) - 25:12  Когда они увидят этот огонь, и огонь увидит их издалека, они услышат страшный яростный рёв, готовый погубить их; и в нём, словно всхлипы, которые выходят из груди разгневанного человека, свидетельствуя, как сильна его ярость.