Сопоставление текстов
Коран (ар) - 25:52 | فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا |
Кулиев (рус) - 25:52 | Посему не повинуйся неверующим и веди с ними посредством него (Корана) великую борьбу. |
Абу Адель (рус) - 25:52 | И не повинуйся же неверующим (если они стараются, чтобы ты пренебрёг хоть малой частью того, с чем Аллах послал тебя) и усердствуй в борьбе с ними [против неверующих] при помощи этого [Корана] великим усердием [без ослабления и остановки]! |
Османов (рус) - 25:52 | Не повинуйся неверным и упорно борись с ними при помощи Корана. |
Порохова (рус) - 25:52 | Не поддавайся же неверным И этим [1] дай им бой великим боем. |
Крачковский (рус) - 25:52 | Не повинуйся же неверным и борись с ними этим великой борьбой! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 25:52 | (Бейнельмилель тербиеджилик вазифесини факъат санъа бердик). О алда, кяфирлерге боюн эгме ве бунынънен (Къур'аннен) оларгъа къаршы бар кучюнънен буюк бир куреш яп! |
Якубович (укр) - 25:52 | Тож не корися невіруючим, а борися проти них за допомогою цього великою боротьбою! [2] |
Ас-Саади (рус) - 25:52 | Посему не повинуйся неверующим и веди с ними посредством него (Корана) великую борьбу. Не отступай от ниспосланных тебе предписаний, делай все возможное для распространения своей правой веры, и сражайся с неверными при помощи Священного Корана, то есть отстаивай истину и сокрушай ею ложь. А если ты увидишь, что дерзкие противники истины отвергают тебя, то не отчаивайся в милости своего Господа и не уступай их порочным желаниям, а прикладывай все усилия для того, чтобы прославить имя Всевышнего Аллаха. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 25:52 | Продолжай (о пророк!) свой призыв к истине и передай Послание твоего Господа. Если же неверные будут противостоять твоему призыву и обижать верующих, то упорно борись с неверными ! |