Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:103 | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ |
Кулиев (рус) - 26:103 | Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими. |
Абу Адель (рус) - 26:103 | Поистине, в этом [в истории пророка Ибрахима] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! |
Османов (рус) - 26:103 | Воистину, во всем этом - знамение, но тем не менее большая часть их не верует. |
Порохова (рус) - 26:103 | В этом, поистине, знамение (для тех, Кто суть вещей постичь способен). И все же большинство из них (Упорно не желают) веровать (в Аллаха). |
Крачковский (рус) - 26:103 | Поистине, в этом – знамение, но большая часть их не верует! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:103 | Бунда эльбет (алынаджакъ) буюк бир дерс бар; амма чокълары иман этмезлер. |
Якубович (укр) - 26:103 | Воістину, в цьому знамення! Але більшість із них не вірує! |
Ас-Саади (рус) - 26:103 | Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:103 | Притча об Ибрахиме, приведённая Аллахом, является назиданием и наставлением для тех, кто желает извлечь урок из неё. Но большая часть твоего народа (о Мухаммад!), которому ты читаешь эту притчу, не верит в твою проповедь. |