Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 125

Коран (ар) - 26:125  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Кулиев (рус) - 26:125  Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
Абу Адель (рус) - 26:125  Я – к вам верный посланник.
Османов (рус) - 26:125  Воистину, я - посланник к вам, достойный доверия.
Порохова (рус) - 26:125  Я - к вам посланник верный (от Него).
Крачковский (рус) - 26:125  Я – к вам верный посланник.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:125  Билинъ ки, мен сизге ёлланылгъан ишанчлы бир эльчийим.
Якубович (укр) - 26:125  Воістину, я — посланець до вас, який гідний довіри!
Ас-Саади (рус) - 26:125  Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Не пора ли вам устрашиться своего Господа и отречься от идолопоклонства и прочих прегрешений? Аллах смилостивился над вами и поэтому отправил меня к вам с пророческой миссией. Он заботится о вас и доверяет мне, и вам также хорошо известно, что я заслуживаю доверия. Всевышний Аллах назвал Худа братом его соплеменников только по причине их кровного родства. Что же касается его проповедей, то все они были искренними и добрыми.

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:125  Ведь я к вам послан Аллахом, чтобы направить вас на прямой путь богобоязненности. Я достоин доверия, ибо верно передаю Послание Аллаха, так как повелел мне мой Господь.