Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 135

Коран (ар) - 26:135  إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Кулиев (рус) - 26:135  Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день».
Абу Адель (рус) - 26:135  Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии)».
Османов (рус) - 26:135  Воистину, я опасаюсь, что вас накажут в великий [Судный] день".
Порохова (рус) - 26:135  Боюсь я мук для вас
В Великий День (Господнего Суда)» [1].
Крачковский (рус) - 26:135  Я боюсь для вас наказания дня великого».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:135  Догърусы, сизинъ акъкъынъызда буюк бир куннинъ азабындан къоркъам.
Якубович (укр) - 26:135  І я боюся, що вас спіткає кара у Великий День!»
Ас-Саади (рус) - 26:135  Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день».

Я испытываю к вам искреннее сострадание и опасаюсь того, что вам не удастся избежать наказания в Судный день. Если вы не покаетесь в неверии и беззаконии, то вас непременно постигнет лютая кара, и тогда уже никто не сможет помочь вам.

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:135  Я опасаюсь, что Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в ближайшей жизни и введёт вас в адский огонь в будущей жизни за ваше тиранство, с одной стороны, и неблагодарность за благоденствие и уделы, дарованные вам Аллахом, с другой стороны".


[1] Здесь, так же как и ниже, в ст. 156 и 189, речь идет о великом дне Господней кары как бы «локального» значения, охватывающего именно данный народ, проживающий именно в данной местности, именно в данный период времени и несущий ответственность именно за свой характер греха, в отличие от Великого Дня Господней кары после Воскресения (на Суд), описанного в других Сурах.