Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:158 | فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ |
Кулиев (рус) - 26:158 | Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими. |
Абу Адель (рус) - 26:158 | И постигло их наказание; Поистине, в этом [в истории пророка Салиха] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! |
Османов (рус) - 26:158 | Постигло их наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их тем не менее не уверовали. |
Порохова (рус) - 26:158 | Расплата же (за этот грех) постигла их немедля, - В этом, поистине, знаменье (для людей), Но большинство из них не веруют (в Аллаха). |
Крачковский (рус) - 26:158 | И постигло их наказание; поистине, в этом – знамение, но большинство их не веруют. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:158 | Бунынъ узерине, оларны азап якъалады. Догърусы, бунда буюк бир дерс бар; амма чокълары иман этмезлер. |
Якубович (укр) - 26:158 | Спіткала їх кара! Воістину, в цьому — знамення, але ж більшість із них не вірує! |
Ас-Саади (рус) - 26:158 | Их постигло наказание. Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:158 | Их постигло наказание Аллаха, о котором их предупреждал Салих. И их покаяние не отвело от них наказания за их грехи. В притче о них - доказательство мощи и силы Аллаха и Его способности погубить нечестивцев и спасти верующих. Но большинство из твоего народа не веруют в Аллаха. |