Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 181

Коран (ар) - 26:181  أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Кулиев (рус) - 26:181  Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
Абу Адель (рус) - 26:181  Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
Османов (рус) - 26:181  Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.
Порохова (рус) - 26:181  Вы ж соблюдайте меру верно,
Не будьте из числа таких,
Кто (ближнему) чинит потери недомером,
Крачковский (рус) - 26:181  Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:181  Ольчюни тас-тамам япынъ, (инсанларнынъ акъкъыны) эксик бергенлерден олманъ.
Якубович (укр) - 26:181  Наповнюйте міру справедливо й не будьте з тих, які завдають іншим збитків.
Ас-Саади (рус) - 26:181  Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:181  Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.