Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 18

Коран (ар) - 26:18  قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Кулиев (рус) - 26:18  Фараон сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
Абу Адель (рус) - 26:18  (Фараон) сказал: «Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас ещё ребёнком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни?
Османов (рус) - 26:18  [Фир'аун] ответил: "Разве Мы не растили тебя в своем доме с младенческих лет? И разве ты не провел с нами годы жизни?
Порохова (рус) - 26:18  Но (Фараон) сказал:
«Ужель с младенческих времен
Тебя мы среди нас не воспитали?
Не пребывал ли ты средь нас
Столь много лет того, что ты живешь?
Крачковский (рус) - 26:18  Он сказал: «Разве Мы не воспитали тебя среди нас ребенком, и ты оставался среди нас годы твоей жизни,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:18  (Озюне Аллаhнынъ эмри теблигъ этильгенинен, Фыравун) деди ки: Биз сени бала экенинъде имаемизге алып буюльтмедикми? Аятынънынъ бир чокъ йылларыны арамызда кечирмединъми?
Якубович (укр) - 26:18  [Фіраун] сказав: «Чи не ми виховували тебе з дитинства? Чи не серед нас ти пробув багато років,
Ас-Саади (рус) - 26:18  Фараон сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:18  Фараон сказал с упрёком Мусе, узнав его, когда они вошли к нему и передали послание, поскольку Муса был воспитан во дворце Фараона: "Разве мы не воспитали тебя ребёнком, и ты был окружён нашей заботой несколько лет твоей жизни?"