Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 26

Коран (ар) - 26:26  قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Кулиев (рус) - 26:26  Муса сказал: «Ваш Господь и Господь ваших праотцев».
Абу Адель (рус) - 26:26  (Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь [Создатель] ваш и Господь ваших первых отцов [предков]. (И как вы можете поклоняться тому, который является таким же творением как и вы)».
Османов (рус) - 26:26  [Муса] продолжал: "Ваш Господь и Господь ваших праотцев".
Порохова (рус) - 26:26  Но (Муса) продолжал:
«Господь ваш
И Господь ваших отцов и предков».
Крачковский (рус) - 26:26  Он сказал: «Господь ваш и Господь ваших первых отцов».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:26  Муса деди ки: О, сизинъ де Раббинъиз, даа эвельки аталарынъызнынъ да Раббидир.
Якубович (укр) - 26:26  [Муса] сказав: «Ваш Господь і Господь ваших прабатьків!»
Ас-Саади (рус) - 26:26  Муса сказал: «Ваш Господь и Господь ваших праотцев».

Он был и останется вашим Господом независимо от того, удивляетесь вы этому или нет. Его власть не ослабнет от того, что вы превозноситесь перед Ним или повинуетесь Ему.

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:26  Муса продолжал, не обращая внимания на гнев Фараона: "Господь миров - ваш Творец и Творец ваших праотцов. Среди предков были такие, которые ложно объявляли, что они боги, так же, как и ты (о Фараон!) измышляешь теперь. Но все они умерли. И ты тоже умрёшь, и проявится ложь того, на что ты претендуешь, ибо истинный Бог никогда не умрёт".