Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:32 | فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ |
Кулиев (рус) - 26:32 | Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. |
Абу Адель (рус) - 26:32 | И бросил он [Муса] свой посох, и вот, он (превратился) в явную [огромную] змею. |
Османов (рус) - 26:32 | [Муса] бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею. |
Порохова (рус) - 26:32 | И бросил (Муса) жезл свой (на землю), И стал он явною змеей. |
Крачковский (рус) - 26:32 | И бросил он свой жезл, и вот – это змея явная. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:32 | Бунынъ узерине Муса таягъыны атты; бир де не корьсинлер, таякъ ап-ачыкъ буюк бир йылан (олгъан-къалгъан)! |
Якубович (укр) - 26:32 | Той кинув свою палицю й вона стала справжнім змієм! |
Ас-Саади (рус) - 26:32 | Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:32 | Муса бросил свой посох на землю перед людьми, и он превратился в настоящую змею, а не на что-то похожее на змею, как это бывает при колдовстве. |