Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:35 | يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ |
Кулиев (рус) - 26:35 | Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?». |
Абу Адель (рус) - 26:35 | который хочет изгнать вас из вашей земли. Что же вы посоветуете?» |
Османов (рус) - 26:35 | Он хочет увести вас из вашей страны своим колдовством. Что же вы посоветуете?" |
Порохова (рус) - 26:35 | И он задумал чарами своими С вашей земли изгнать вас (навсегда). Каким будет ваше решение (на это)?» |
Крачковский (рус) - 26:35 | Он желает извести вас из вашей земли своим колдовством. Что же вы прикажете?» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:35 | Сизни тылсымынен юртунъыздан чыкъармакъ истей. Шимди не буюрырсынъыз? (Аз.Мусанынъ косьтерген муджизелери Фыравуннынъ кибр дуйгъуларыны алт-усьт эткен, Фыравун танърылыкъ давасыны бир тарафкъа быракъып, этрафындаки илери кельгенлерден фикир алмагъа меджбур олгъан). |
Якубович (укр) - 26:35 | Він прагне вигнати вас із землі вашої! Що ж ви порадите?» |
Ас-Саади (рус) - 26:35 | Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?» Он не боялся делать столь лживые и нелепые заявления, потому что прекрасно знал, насколько глупыми были окружавшие его вельможи. Он назвал святого пророка колдуном и чародеем, поскольку хорошо известно, что они совершают удивительные вещи, на которые не способны остальные люди. Однако он не довольствовался этим и попытался вызвать у присутствующих ненависть и отвращение к Мусе. Именно поэтому он напугал их вестью о том, что Муса хочет околдовать народ и разлучить людей с их детьми и жилищами. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:35 | Фараон также добавил: "Этот чародей хочет победить меня и изгнать вас из вашей земли". Фараон сказал так, чтобы настроить народ против Мусы, ибо самое тяжёлое несчастье - оставить свою родину, особенно, если человек изгнан с родины насильно, против воли. Фараон под влиянием явных, чудесных знамений Аллаха просил тех, кто ему поклонялся, выразить своё мнение, забыв, что он - их бог, как он измышлял. |