Коран (ар) - 26:54 |
إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ |
Кулиев (рус) - 26:54 |
Он сказал: «Это - всего лишь малочисленная кучка. |
Абу Адель (рус) - 26:54 |
«Поистине, эти [потомки Исраила] – лишь малочисленная кучка, |
Османов (рус) - 26:54 |
[и сказал]: "Их всего-то - жалкая кучка. |
Порохова (рус) - 26:54 |
«Число их [1] так невелико, |
Крачковский (рус) - 26:54 |
«Ведь это – кучка малочисленная, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:54 |
«Эсасен булар, сайылары аз, тертипсиз-дагъыныкъ бир джемааттыр». |
Якубович (укр) - 26:54 |
«Воістину, цих людей небагато! [2] |
Ас-Саади (рус) - 26:54 |
Он сказал: «Это – всего лишь малочисленная кучка. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:54 |
Фараон сказал: "Сыны Исраила, которые ушли с Мусой, - лишь только жалкая малочисленная кучка людей", - чтобы поощрить своих солдат погубить их. - |