Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:58 | وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
Кулиев (рус) - 26:58 | сокровища и благородные места. |
Абу Адель (рус) - 26:58 | и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море). |
Османов (рус) - 26:58 | сокровищ и достойного положения. |
Порохова (рус) - 26:58 | Сокровища и благородные места (на службе Фараону), - |
Крачковский (рус) - 26:58 | и сокровищ, и благородного положения. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:58 | (Бакъ. ает №57) |
Якубович (укр) - 26:58 | скарби та прекрасні місця! |
Ас-Саади (рус) - 26:58 | сокровища и благородные места. Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди. Всевышний изгнал их из садов и лишил источников, сокровищ и прекрасных жилищ. Великолепные сады Египта, журчащие ручьи, бескрайние нивы – все это было достоянием египетских горожан и кочевников. Они жили в прекрасных домах, которые поражали своей удивительной красотой. Многие века они наслаждались своей спокойной жизнью, предаваясь удовольствиям и развлечениям. И при всем этом они увязали в неверии, распространяли на земле беззаконие и надменно относились ко всем остальным рабам Аллаха. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:58 | Мы заставили их оставить все сокровища - золото и серебро - и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами. |