Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 70

Коран (ар) - 26:70  إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Кулиев (рус) - 26:70  Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?».
Абу Адель (рус) - 26:70  Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»
Османов (рус) - 26:70  когда он спросил своего отца и народ: "Чему вы поклоняетесь?"
Порохова (рус) - 26:70  Вот своему отцу и своему народу он сказал:
«Кого вы почитаете (и служите кому)?»
Крачковский (рус) - 26:70  Вот сказал он своему отцу и народу: «Чему вы поклоняетесь?»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:70  О заман о, бабасына ве къавмына: Неге табынмакътасынъыз? деген эди.
Якубович (укр) - 26:70  Ось він сказав батькові та своєму народові: «Кому ви поклоняєтеся?»
Ас-Саади (рус) - 26:70  Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:70  Вот он сказал своему отцу и своему народу: "Как вы можете поклоняться тому, что не заслуживает поклонения?" Этим он осудил их поклонение идолам.