Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:83 | رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ |
Кулиев (рус) - 26:83 | Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками! |
Абу Адель (рус) - 26:83 | (И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой): «Господь мой, дай мне мудрость [пророчество и знание], и присоедини меня к числу праведников, |
Османов (рус) - 26:83 | Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам, |
Порохова (рус) - 26:83 | О мой Господь! Дай мудрость мне! Введи в число благочестивых! |
Крачковский (рус) - 26:83 | Господь мой, дай мне мудрость, и присоедини меня к праведникам, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:83 | Раббим, манъа икмет бер ве мени эйилер арасына къош. |
Якубович (укр) - 26:83 | Господи! Даруй Мені знання та возз’єднай мене з праведниками! |
Ас-Саади (рус) - 26:83 | Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками! |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:83 | Ибрахим - да будет над ним мир! - молился Аллаху: "Господь, даруй мне мудрость в знаниях и в действиях, чтобы я был достоин передать Твоё Послание и судить между Твоими рабами, направь меня, чтобы я был причислен к праведникам. |