Сопоставление текстов
Коран (ар) - 27:69 | قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ |
Кулиев (рус) - 27:69 | Скажи: «Постранствуйте по земле и посмотрите, каким был конец грешников». |
Абу Адель (рус) - 27:69 | Скажи (им) (о, Посланник): «Странствуйте по земле [путешествуйте или размышляйте] и затем посмотрите [получите назидание], каков был конец [какое наказание постигало] бунтарей [неверующих]!» (И остерегайтесь совершать то, за что вас тоже может постичь подобное наказание.) |
Османов (рус) - 27:69 | Отвечай [, Мухаммад]: "Побродите по земле - и вы увидите, чем кончили грешники". |
Порохова (рус) - 27:69 | Скажи: «Пройдите по земле и посмотрите, Каков конец был тех, кто преступил (Пределы, установленные Богом) [1] «. |
Крачковский (рус) - 27:69 | Скажи: «Ступайте по земле и посмотрите, каков был конец грешников!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 27:69 | Де ки: Ер юзюнде кезинъ де, гунахкярларнынъ акъибети насыл олды, коринъ! |
Якубович (укр) - 27:69 | Скажи: «Йдіть землею та погляньте, яким був кінець грішників!» |
Ас-Саади (рус) - 27:69 | Скажи: «Постранствуйте по земле и посмотрите, каким был конец грешников». Задумайтесь над правдивостью всего, о чем предупреждали Божьи посланники. Любого нечестивца, который осмеливается бесцеремонно ослушаться Всевышнего Аллаха, постигал самый ужасный конец. И чем хуже были его деяния, тем более зловещими и мучительными оказывались их последствия. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 27:69 | Скажи им (неверным), о пророк: "Ступайте по земле и посмотрите следы наказаний Аллаха, постигших неверных. Может быть, вы уразумеете, подумав над этим, и будете бояться наказания в будущей жизни?" |
[1] Богослов. значение «преступление» - это нарушение заповедей и запретов, изложенных в Писании, и «преступник», соответственно, это тот, кто делает это.