Сопоставление текстов

  

Сура 28: Рассказ - Аят: 22

Коран (ар) - 28:22  وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَى رَبِّي أَن يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ
Кулиев (рус) - 28:22  Направившись в сторону Мадьяна, он сказал: «Быть может, мой Господь наставит меня на правильный путь».
Абу Адель (рус) - 28:22  И после того, как он [Муса] направился [взял путь] в сторону Мадьяна, (то) сказал: «Может быть, Господь мой поведёт меня прямой дорогой (к Мадьяну)
Османов (рус) - 28:22  Когда Муса двинулся в сторону Мадйана, он сказал: "Быть может, Господь мой выведет меня на верный путь".
Порохова (рус) - 28:22  И вот когда направился он в сторону Мадйана,
Сказал он: «Может быть, Господь
Меня направит на стезю прямую».
Крачковский (рус) - 28:22  И когда он направился в сторону Мадйана, то сказал: «Может быть, Господь мой поведет меня на прямой путь!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 28:22  Медйенге догъру ёнельгенинде: Умют этерим, Раббим, мени догъру ёлгъа къавуштырыр, деди.

(Медйенлилернен Аз.Муса арасында акърабалыкъ олгъаны ривает этиле. Медйенлилер де, Муса (а.с.)да, Аз.Ибрахимнинъ эвлятларындан эди. Атта «Медьен», Ибрахим пейгъамбернинъ огъуларындан бирининъ ады эди ве бу шеэр Фыравуннынъ идареджилиги алтында дегиль эди).

Якубович (укр) - 28:22  Рушивши в бік Мад’яну, він сказав: «Можливо, Господь вкаже мені правильний шлях!»
Ас-Саади (рус) - 28:22  Направившись в сторону Мадьяна, он сказал: «Быть может, мой Господь наставит меня на правильный путь».

Муса принял решение бежать в сторону Мадьяна. Этот город располагался на юге Палестины, на которую не распространялась власть Фараона. Муса надеялся, что Аллах поможет ему найти кратчайший путь к тому городу и спокойно добраться до безопасного места. И все произошло так, как он ожидал.

Аль-Мунтахаб (рус) - 28:22  Когда Муса направился в сторону Мадйана - селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.