Сопоставление текстов

  

Сура 28: Рассказ - Аят: 42

Коран (ар) - 28:42  وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ
Кулиев (рус) - 28:42  Мы сделали так, что проклятие следует за ними в этом мире, а в День воскресения они будут в числе отдаленных от милости.
Абу Адель (рус) - 28:42  И сделали Мы так, что следует за ними [за Фараоном и его людьми] в этом мире проклятие [наказание и унижение], а в День Воскресения они будут из (числа) обезображенных.
Османов (рус) - 28:42  В этом мире Мы предали их проклятию, а в День воскресения они будут презираемы.
Порохова (рус) - 28:42  Мы их проклятием сопроводили в этом мире,
И им в День Воскресения (на Суд) быть среди тех,
Кто не допущен будет (к милости Аллаха).
Крачковский (рус) - 28:42  И сопроводили Мы их в этом мире проклятием, а в день воскресения они будут в числе позорно прогнанных.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 28:42  Бу дюньяда аркъаларына лянет такътыкъ. Олар къыямет кунюнде де яманлангъанлар арасындадыр.
Якубович (укр) - 28:42  Ми зробили так, щоб прокляття переслідувало їх у цьому світі, а в День Воскресіння вони будуть серед віддалених! [1]
Ас-Саади (рус) - 28:42  Мы сделали так, что проклятие следует за ними в этом мире, а в День воскресения они будут в числе отдаленных от милости.

Помимо унижения и наказания, которые они вкусили при расставании с этим миром, они были удостоены проклятия Божьих творений. Люди проклинают их, вспоминают их недобрым словом и испытывают к ним ненависть и отвращение. Каждый человек может убедиться в том, что именно они чаще всего удостаиваются проклятий праведных людей. И это – всего лишь начало, потому что в День воскресения они будут прогнаны и лишены Божьей милости из-за своих отвратительных деяний. Они ощутят на себе ненависть Аллаха и ненависть Его творений, и тогда они сами возненавидят себя.

Аль-Мунтахаб (рус) - 28:42  Мы лишили их Своей милости, предав их проклятию в земном мире, а в Судный день они будут презираемы и подвергнутся гибели.


[1] «Серед віддалених» — «далеких від будь-якого блага» (аль-Багаві).