Сопоставление текстов

  

Сура 31: Лукман - Аят: 32

Коран (ар) - 31:32  وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ
Кулиев (рус) - 31:32  Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Аллаху, очищая перед Ним свою веру. Когда же Он спасает их и выводит на сушу, то среди них находится тот, кто проявляет умеренность (проявляет покорность или уклоняется от должной благодарности). Но отвергают Наши знамения только неблагодарные изменники.
Абу Адель (рус) - 31:32  И когда покроет их [многобожников] волна, как тень (когда они плывут на судне), то они молят Аллаха (о спасении), делая поклонение исключительным только Ему [забывая всех своих ложных богов]. А когда Он спасает их (доставляя) на сушу, то среди них оказывается удерживающийся [тот, кто не благодарит Аллаха должным образом]. И отрицает Наши знамения только всякий изменник, неблагодарный!
Османов (рус) - 31:32  Когда волна, словно тень, накрывает неверных, они взывают к Аллаху, искренне веруя в Него. Но когда Он спасает их [и выводит] на сушу, то некоторые из них становятся умеренно верующими, [а некоторые не становятся]. Но лишь изменники и неблагодарные отвергают Наши знамения.
Порохова (рус) - 31:32  Когда волна (могильной) сенью покрывает их,
Они (с отчаяньем) взывают к Богу
И всей душою (заверяют,
Что будут) благочестие блюсти [1].
Когда же, (выбросив) на сушу,
Он спасает их,
Средь них всегда находятся такие,
Кто (склонен все же) удержаться (от поклонения Ему) [2].
Но отрицать знаменья Наши
(Способен) лишь изменник, грешный!
Крачковский (рус) - 31:32  И когда их покроет волна, сень, они взывают к Аллаху, очищая пред Ним веру; а когда Он их спасет на сушу, то среди них оказывается удерживающийся. Но отрицает Наши знамения только всякий изменник, неверный!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 31:32  Дагълар киби далгъалар оларны саргъан вакъытта, динни тамамен Аллаhкъа аит къыларакъ, (ихляснен) Онъа ялварырлар. Аллаh оларны къарагъа чыкъараракъ, къуртаргъан вакъытта, араларындан бир къысмы орта ёлны тутар. Затен, бизим аетлеримизни, анджакъ нанкорь хаинлер билерек инкяр этер.

(Аеттеки «орта ёлны тутар» шеклинде мана берильген къысмы ичюн чешит тефсирлер мевджут. Даа догъру ёл, яни иман узьре къалув, сыкъынты анында Аллаhкъа берген сёзге садакъат косьтерюв шеклинде изаатланмакъта. Бу ает Эбу Джехильнинъ огълу Икриме акъкъында назиль олгъаны ривает этильген. Икриме Меккенинъ фетхини такъип этерек, денъиз ёлунен къачмгъа арекет эткен, факъат ёлда шиддетли бир фыртынагъа огърагъан ве бу эсанада, япкъанларындан пешманлыкъ дуяракъ, къуртулгъан такъдиринде, Ресулуллаhкъа барып, афу сорайджагъына аит сёз берген. Бойледже, къуртулгъанынен, Аз. Пейгъамебрнинъ узурына баргъан, мусульман олгъаныны бильдирген ве бундан сонъ омюрининъ сонъуна къадар мусульманларнынъ сафында джихад эткен).

Якубович (укр) - 31:32  І коли накриває їх, наче тінь, хвиля, то вони закликають до Аллага, щиро сповідуючи Його релігію. Та коли Він рятує їх, виводячи на сушу, то зменшується віра їхня. Ніхто не заперечує Наші знамення, крім зрадника, невдячного!
Ас-Саади (рус) - 31:32  Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Аллаху, очищая перед Ним свою веру. Когда же Он спасает их и выводит на сушу, то среди них находится тот, кто проявляет умеренность (проявляет покорность или уклоняется от должной благодарности). Но отвергают Наши знамения только неблагодарные изменники.

Всевышний поведал о том, как ведут себя люди на корабле, когда волны, словно тень, накрывают их. В этот момент они искренне обращаются к Нему с молитвами, но стоит Ему благополучно вывести их на берег, как они разделяются на две группы. Одни из них перестают благодарить Его должным образом, начиная грешить и вредя самим себе. А другие вообще отрицают Его милость и отдают предпочтение неверию. Они отвергают Его знамения, потому что являются изменниками и неблагодарными. Прежде они говорили, что непременно станут благодарить Его, если Он спасет их от погибели. Но теперь они нарушают свои клятвы и обещания, не желая благодарить Его за ниспосланные блага. А ведь Всевышний Аллах избавил их от верной смерти, и одно только это обязывает их благодарить Его совершенным образом.

Аль-Мунтахаб (рус) - 31:32  А те, неблагодарные, когда волна, словно тень, накрывает их - не верующих в Аллаха людей, - пока они плывут на корабле, думают, что непременно утонут, и только тогда они обращаются к Аллаху и молятся искренне и смиренно, чтобы Он спас их. Когда же Он спасает их и выводит на сушу, мало кто из них помнит своё обещание и поклоняется Ему. Большинство из них забывают милость Своего Господа и остаются нечестивцами. Только неблагодарные, преступившие пределы в своём коварстве и упорствующие в своём неверии, настойчиво отрицают и не признают Его милости.


[1] Ср. С. 10, ст. 22-23; С. 39, ст. 49.

[2] Здесь во всех авторитетных тафсирах присутствуют оба значения, составляя как бы причинно-следственную связь.