Сопоставление текстов

  

Сура 32: Земной Поклон - Аят: 17

Коран (ар) - 32:17  فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Кулиев (рус) - 32:17  Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали. [1]
Абу Адель (рус) - 32:17  И не знает же ни одна душа, что скрыто для них [для верующих] из услады глаз [из райских благ, которым радуются глаза и души] как воздаяние [в награду] за то, что они совершали [за их повиновение Аллаху].
Османов (рус) - 32:17  Ни один человек не знает, какие сокрытые блага уготованы людям в воздаяние за то, что они вершили.
Порохова (рус) - 32:17  И ни одна душа из них не знает,
(Как много Божьей) благодати
Еще сокрыто взорам их [2]
В награду за их добрые деянья.
Крачковский (рус) - 32:17  Не ведает душа, что скрыто для них из услады глаз в награду за то, что они творили.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 32:17  Япкъанларына къаршылыкъ оларакъ, олар ичюн не бахтлылыкълар сакълангъаныны ич кимсе билалмаз.

(Аллаhнынъ севгили къулларына азырлагъан дженнет ниметлерининъ дюнья ольчюлеринен тариф этилалмазлыгъы, бу аетте чокъ эсаслы бир шекильде бильдирильген. Бу ниметлерни дюнья аятынынъ ниметлери киби ифаде эткен сёзлер, эсасен бизим анълайышымызгъа хитап эте бильмек ичюндир. Бунынъ киби, Аз. Пейгъамбер (с.а.), Дженаб-ы Аллаh тарафындан, севгили къуллары ичюн ич бир козь корьмеген, ич бир къулакъ эшитмеген ве ич бир инсаннынъ акълына кельмеген ниметлер азырлангъаныны ифаде эткен).

Якубович (укр) - 32:17  Жодна душа не знає, яка насолода очей прихована для них за те, що вони робили!
Ас-Саади (рус) - 32:17  Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали.

Это относится ко всем душам Божьих творений, потому что слово нафс ‘душа’ использовано без определенного артикля в контексте отрицательного предложения. Никто не ведает о тех великих благах и удивительных милостях, великих радостях и восхитительных удовольствиях, которые приготовлены для богобоязненных. И поэтому посланник Аллаха поведал о том, что Всевышний Аллах сказал: «Для своих праведных рабов Я приготовил то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа». Эти праведники совершали ночные намазы, обращались к Аллаху с молитвами и скрывали свои благодеяния от посторонних взоров. Они заслужили вознаграждение, которое бы соответствовало роду их благодеяний, и поэтому Аллах скрыл от них райское вознаграждение до поры до времени.

Аль-Мунтахаб (рус) - 32:17  И ни одна душа не ведает, что скрыто от них из прекрасных, радостных благ, уготованных Аллахом для этих верующих в воздаяние и награду за то добро, которое они вершили, и за повиновение Ему.


[1] Передают со слов Абу Хурейры, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах сказал: «Для праведных рабов Моих Я приготовил то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Если хотите, то прочтите: «Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали» (32:17)». Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари, Муслим, ат-Тирмизи, Ибн Маджа и другие.

[2] Букв. «(ни одна душа не знает, что сокрыто) для освежения их глаз» - арабская идиома для обозначения безмерного счастья.