Сопоставление текстов

  

Сура 32: Земной Поклон - Аят: 2

Коран (ар) - 32:2  تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Кулиев (рус) - 32:2  Это Писание, в котором нет сомнения, ниспослано Господом миров.
Абу Адель (рус) - 32:2  Ниспослание (этой) Книги [Корана], и в этом нет сомнения, (идёт) от Господа миров [Господа всех творений] (а не от человека).
Османов (рус) - 32:2  Ниспослано это Писание, вне всякого сомнения, Господом [обитателей] миров.
Порохова (рус) - 32:2  Поистине, сомненья нет [1],
Что Откровение сей Книги
(Пришло) от Господа миров [2].
Крачковский (рус) - 32:2  Ниспослание книги, в которой нет сомнения, от Господа миров.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 32:2  Бу Китапнынъ, алемлернинъ Рабби тарафындан эндирильгенинде асла шубе ёкътыр.
Якубович (укр) - 32:2  Писання, зіслане — в чому немає сумніву — від Господа світів!
Ас-Саади (рус) - 32:2  Это Писание, в котором нет сомнения, ниспослано Господом миров.

Всевышний поведал о том, что это благородное Писание ниспослано Господом миров, который одарил Свои творения многочисленными щедротами. Одним из самых прекрасных щедрот Господа является это Писание, в котором содержатся знания о том, как можно достичь праведности и благонравия. И хотя в правдивости этого Писания невозможно усомниться, неверующие, которые несправедливо отвергли Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, заявляют, что он сам сочинил Священный Коран и лживо приписал его Господу. Воистину, подобные заявления являются величайшей дерзостью, потому что содержат в себе опровержение слов Аллаха, лживые обвинения в адрес Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и утверждения о том, что творения способны сочинить нечто подобное словам Творца. Каждое из перечисленных воззрений является одним из величайших грехов, и поэтому далее Аллах опроверг заявления неверующих и сказал:

Аль-Мунтахаб (рус) - 32:2  Поистине, Коран был ниспослан Аллахом - Господом миров и Вершителем дел обитателей миров. Нет сомнения в том, что Коран поистине был ниспослан Аллахом.


[1] Обратный порядок первой и второй строк этого айата.

[2] См. прим. [10:10::1].