Сопоставление текстов
Коран (ар) - 34:34 | وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ |
Кулиев (рус) - 34:34 | В какое бы селение Мы ни направляли предостерегающего увещевателя, его изнеженные роскошью жители говорили: «Воистину, мы не веруем в то, с чем вы посланы». |
Абу Адель (рус) - 34:34 | И не (было так, что) посылали Мы в (какое-либо) селение увещевателя [посланника, который призывает к вере в Аллаха и служению Ему], чтобы не сказали жители его [селения] живущие роскошно [погрязшие в наслаждениях и потехах]: «Поистине, мы в то, с чем вы посланы, не веруем!» |
Османов (рус) - 34:34 | В какое бы поселение Мы ни направляли увещевателя, богачи говорили: "Воистину, мы не веруем в то, с чем вы посланы". |
Порохова (рус) - 34:34 | И не был послан Нами увещатель В какое-либо поселенье без того, Чтобы зажиточные люди в нем не говорили: «Не веруем мы в то, с чем посланы вы к нам!» |
Крачковский (рус) - 34:34 | Мы не посылали ни в какое селение увещателя, чтобы не говорили оделенные там благами: «Поистине, мы не веруем в то, с чем вы посланы!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 34:34 | Биз анги улькеге бир тенбиеджи ёллагъан олсакъ , мытлакъа о ернинъ варлыкълы ве къопайчоралары: Биз сизге ёлланылгъан шейни инкяр этмектемиз, дегендирлер. |
Якубович (укр) - 34:34 | До якого б селища Ми не посилали застерігача, його зманіжені розкошами жителі говорили: «Воістину, ми не віруємо в те, з чим вас послано!» |
Ас-Саади (рус) - 34:34 | В какое бы селение Мы ни направляли предостерегающего увещевателя, его изнеженные роскошью жители говорили: «Воистину, мы не веруем в то, с чем вы посланы». Всевышний сообщил о том, что древние народы, которые отвергли своих посланников, были похожи на тех нечестивцев, которые сегодня отвергают Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. В какое бы селение ни приходил Божий посланник, зажиточные мужи, обольщенные мирскими благами и гордящиеся своим богатством, отвергали его. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 34:34 | В какое бы селение Мы ни посылали увещевателей с призывом к истине, богачи, оделённые там благами, говорили: "Мы не уверуем в то, с чем вы к нам пришли". |