Сопоставление текстов
Коран (ар) - 34:40 | وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ |
Кулиев (рус) - 34:40 | В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам: «Это они поклонялись вам?». |
Абу Адель (рус) - 34:40 | И тот день, (когда) Он [Аллах] соберёт их [многобожников] всех [в День Суда], (и) затем скажет ангелам (упрекая тех, кто поклонялся им): «Неужели эти [многобожники] вам [ангелам] поклонялись?» |
Османов (рус) - 34:40 | [Помни, Мухаммад,] о том дне, когда Он соберет их всех (т. е. неверных), а потом скажет ангелам: "Неужели эти [люди] поклонялись вам?" |
Порохова (рус) - 34:40 | В тот День Он соберет их всех И скажет ангелам: «Не вам ли эти люди поклонялись?» |
Крачковский (рус) - 34:40 | В тот день Он соберет их всех, потом скажет ангелам: «Разве эти вам поклонялись?» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 34:40 | О куню Аллаh оларнынъ эписини топлайджакъ; сонъра мелеклерге: сизге табынгъанлар булар эдими? дейджек. |
Якубович (укр) - 34:40 | Того Дня Він збере їх усіх, а потім скаже ангелам: «Чи це ті, які поклонялися вам?» |
Ас-Саади (рус) - 34:40 | В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам: «Это они поклонялись вам?» |
Аль-Мунтахаб (рус) - 34:40 | Но помни (о пророк!) тот День, когда Аллах - хвала Ему! - соберёт их всех и скажет ангелам перед теми, кто им поклонялся: "Разве эти вам поклонялись помимо Меня?" |